Nobody Knows My Name Read online

Page 2


  American writers do not have a fixed society to describe. The only society they know is one in which nothing is fixed and in which the individual must fight for his identity. This is a rich confusion, indeed, and it creates for the American writer unprecedented opportunities.

  That the tensions of American life, as well as the possibilities, are tremendous is certainly not even a question. But these are dealt with in contemporary literature mainly compulsively; that is, the book is more likely to be a symptom of our tension than an examination of it. The time has come, God knows, for us to examine ourselves, but we can only do this if we are willing to free ourselves of the myth of America and try to find out what is really happening here.

  Every society is really governed by hidden laws, by unspoken but profound assumptions on the part of the people, and ours is no exception. It is up to the American writer to find out what these laws and assumptions are. In a society much given to smashing taboos without thereby managing to be liberated from them, it will be no easy matter.

  It is no wonder, in the meantime, that the American writer keeps running off to Europe. He needs sustenance for his journey and the best models he can find. Europe has what we do not have yet, a sense of the mysterious and inexorable limits of life, a sense, in a word, of tragedy. And we have what they sorely need: a new sense of life’s possibilities.

  In this endeavor to wed the vision of the Old World with that of the New, it is the writer, not the statesman, who is our strongest arm. Though we do not wholly believe it yet, the interior life is a real life, and the intangible dreams of people have a tangible effect on the world.

  2. Princes and Powers

  THE CONFERENCE OF NEGRO-AFRICAN Writers and Artists (Le Congrès des Ecrivains et Artistes Noirs) opened on Wednesday, September 19, 1956, in the Sorbonne’s Amphitheatre Descartes, in Paris. It was one of those bright, warm days which one likes to think of as typical of the atmosphere of the intellectual capital of the Western world. There were people on the café terraces, boys and girls on the boulevards, bicycles racing by on their fantastically urgent errands. Everyone and everything wore a cheerful aspect, even the houses of Paris, which did not show their age. Those who were unable to pay the steep rents of these houses were enabled, by the weather, to enjoy the streets, to sit, unnoticed, in the parks. The boys and girls and old men and women who had nowhere at all to go and nothing whatever to do, for whom no provision had been made, or could be, added to the beauty of the Paris scene by walking along the river. The newspaper vendors seemed cheerful; so did the people who bought the newspapers. Even the men and women queueing up before bakeries—for there was a bread strike in Paris—did so as though they had long been used to it.

  The conference was to open at nine o’clock. By ten o’clock the lecture hall was already unbearably hot, people choked the entrances and covered the wooden steps. It was hectic with the activity attendant upon the setting up of tape recorders, with the testing of earphones, with the lighting of flash-bulbs. Electricity, in fact, filled the hall. Of the people there that first day, I should judge that not quite two-thirds were colored.

  Behind the table at the front of the hall sat eight colored men. These included the American novelist Richard Wright; Alioune Diop, the editor of Présence Africaine and one of the principal organizers of the conference; poets Leopold Senghor, from Senegal, and Aimé Cesaire, from Martinique, and the poet and novelist Jacques Alexis, from Haiti. From Haiti, also, came the President of the conference, Dr. Price-Mars, a very old and very handsome man.

  It was well past ten o’clock when the conference actually opened. Alioune Diop, who is tall, very dark and self-contained, and who rather resembles, in his extreme sobriety, an old-time Baptist minister, made the opening address. He referred to the present gathering as a kind of second Bandung. As at Bandung, the people gathered together here held in common the fact of their subjugation to Europe, or, at the very least, to the European vision of the world. Out of the fact that European well-being had been, for centuries, so crucially dependent on this subjugation had come that racisme from which all black men suffered. Then he spoke of the changes which had taken place during the last decade regarding the fate and the aspirations of non-European peoples, especially the blacks. “The blacks,” he said, “whom history has treated in a rather cavalier fashion. I would even say that history has treated black men in a resolutely spiteful fashion were it not for the fact that this history with a large H is nothing more, after all, than the Western interpretation of the life of the world.” He spoke of the variety of cultures the conference represented, saying that they were genuine cultures and that the ignorance of the West regarding them was largely a matter of convenience.

  Yet, in speaking of the relation between politics and culture, he pointed out that the loss of vitality from which all Negro cultures were suffering was due to the fact that their political destinies were not in their hands. A people deprived of political sovereignty finds it very nearly impossible to recreate, for itself, the image of its past, this perpetual recreation being an absolute necessity for, if not, indeed, the definition of a living culture. And one of the questions, then, said Diop, which would often be raised during this conference was the question of assimilation. Assimilation was frequently but another name for the very special brand of relations between human beings which had been imposed by colonialism. These relations demanded that the individual, torn from the context to which he owed his identity, should replace his habits of feeling, thinking, and acting by another set of habits which belonged to the strangers who dominated him. He cited the example of certain natives of the Belgian Congo, who, accablé des complexes, wished for an assimilation so complete that they would no longer be distinguishable from white men. This, said Diop, indicated the blind horror which the spiritual heritage of Africa inspired in their breasts.

  The question of assimilation could not, however, be posed this way. It was not a question, on the one hand, of simply being swallowed up, of disappearing in the maw of Western culture, nor was it, on the other hand, a question of rejecting assimilation in order to be isolated within African culture. Neither was it a question of deciding which African values were to be retained and which European values were to be adopted. Life was not that simple.

  It was due to the crisis which their cultures were now undergoing that black intellectuals had come together. They were here to define and accept their responsibilities, to assess the riches and the promise of their cultures, and to open, in effect, a dialogue with Europe. He ended with a brief and rather moving reference to the fifteen-year struggle of himself and his confreres to bring about this day.

  His speech won a great deal of applause. Yet, I felt that among the dark people in the hall there was, perhaps, some disappointment that he had not been more specific, more bitter, in a word, more demagogical; whereas, among the whites in the hall, there was certainly expressed in their applause a somewhat shamefaced and uneasy relief. And, indeed, the atmosphere was strange. No one, black or white, seemed quite to believe what was happening and everyone was tense with the question of which direction the conference would take. Hanging in the air, as real as the heat from which we suffered, were the great specters of America and Russia, of the battle going on between them for the domination of the world. The resolution of this battle might very well depend on the earth’s non-European population, a population vastly outnumbering Europe’s, and which had suffered such injustices at European hands. With the best will in the world, no one now living could undo what past generations had accomplished. The great question was what, exactly, had they accomplished: whether the evil, of which there had been so much, alone lived after them, whether the good, and there had been some, had been interred with their bones.

  Of the messages from well-wishers which were read immediately after Diop’s speech, the one which caused the greatest stir came from America’s W. E. B. Du Bois. “I am not present at your meeting,” he began, “because the U.S. government will not
give me a passport.” The reading was interrupted at this point by great waves of laughter, by no means good-natured, and by a roar of applause, which, as it clearly could not have been intended for the State Department, was intended to express admiration for Du Bois’ plain speaking. “Any American Negro traveling abroad today must either not care about Negroes or say what the State Department wishes him to say.” This, of course, drew more applause. It also very neatly compromised whatever effectiveness the five-man American delegation then sitting in the hall might have hoped to have. It was less Du Bois’ extremely ill-considered communication which did this than the incontestable fact that he had not been allowed to leave his country. It was a fact which could scarcely be explained or defended, particularly as one would have also had to explain just how the reasons for Du Bois’ absence differed from those which had prevented the arrival of the delegation from South Africa. The very attempt at such an explanation, especially for people whose distrust of the West, however richly justified, also tends to make them dangerously blind and hasty, was to be suspected of “caring nothing about Negroes,” of saying what the State Department “wished” you to say. It was a fact which increased and seemed to justify the distrust with which all Americans are regarded abroad, and it made yet deeper, for the five American Negroes present, that gulf which yawns between the American Negro and all other men of color. This is a very sad and dangerous state of affairs, for the American Negro is possibly the only man of color who can speak of the West with real authority, whose experience, painful as it is, also proves the vitality of the so transgressed Western ideals. The fact that Du Bois was not there and could not, therefore, be engaged in debate, naturally made the more seductive his closing argument: which was that, the future of Africa being socialist, African writers should take the road taken by Russia, Poland, China, etc., and not be “betrayed backward by the U.S. into colonialism.”

  When the morning session ended and I was spewed forth with the mob into the bright courtyard, Richard Wright introduced me to the American delegation. And it seemed quite unbelievable for a moment that the five men standing with Wright (and Wright and myself) were defined, and had been brought together in this courtyard by our relation to the African continent. The chief of the delegation, John Davis, was to be asked just why he considered himself a Negro—he was to be told that he certainly did not look like one. He is a Negro, of course, from the remarkable legal point of view which obtains in the United States, but, more importantly, as he tried to make clear to his interlocutor, he was a Negro by choice and by depth of involvement—by experience, in fact. But the question of choice in such a context can scarcely be coherent for an African and the experience referred to, which produces a John Davis, remains a closed book for him. Mr. Davis might have been rather darker, as were the others—Mercer Cook, William Fontaine, Horace Bond, and James Ivy—and it would not have helped matters very much.

  For what, at bottom, distinguished the Americans from the Negroes who surrounded us, men from Nigeria, Senegal, Barbados, Martinique—so many names for so many disciplines—was the banal and abruptly quite overwhelming fact that we had been born in a society, which, in a way quite inconceivable for Africans, and no longer real for Europeans, was open, and, in a sense which has nothing to do with justice or injustice, was free. It was a society, in short, in which nothing was fixed and we had therefore been born to a greater number of possibilities, wretched as these possibilities seemed at the instant of our birth. Moreover, the land of our forefathers’ exile had been made, by that travail, our home. It may have been the popular impulse to keep us at the bottom of the perpetually shifting and bewildered populace; but we were, on the other hand, almost personally indispensable to each of them, simply because, without us, they could never have been certain, in such a confusion, where the bottom was; and nothing, in any case, could take away our title to the land which we, too, had purchased with our blood. This results in a psychology very different—at its best and at its worst—from the psychology which is produced by a sense of having been invaded and overrun, the sense of having no recourse whatever against oppression other than overthrowing the machinery of the oppressor. We had been dealing with, had been made and mangled by, another machinery altogether. It had never been in our interest to overthrow it. It had been necessary to make the machinery work for our benefit and the possibility of its doing so had been, so to speak, built in.

  We could, therefore, in a way, be considered the connecting link between Africa and the West, the most real and certainly the most shocking of all African contributions to Western cultural life. The articulation of this reality, however, was another matter. But it was clear that our relation to the mysterious continent of Africa would not be clarified until we had found some means of saying, to ourselves and to the world, more about the mysterious American continent than had ever been said before.

  M. Lasebikan, from Nigeria, spoke that afternoon on the tonal strucure of Youriba poetry, a language spoken by five million people in his country. Lasebikan was a very winning and unassuming personality, dressed in a most arresting costume. What looked like a white lace poncho covered him from head to foot; beneath this he was wearing a very subdued but very ornately figured silk robe, which looked Chinese, and he wore a red velvet toque, a sign, someone told me, that he was a Mohammedan.

  The Youriba language, he told us, had only become a written language in the middle of the last century and this had been done by missionaries. His face expressed some sorrow at this point, due, it developed, to the fact that this had not already been accomplished by the Youriba people. However—and his face brightened again—he lived in the hope that one day an excavation would bring to light a great literature written by the Youriba people. In the meantime, with great good nature, he resigned himself to sharing with us that literature which already existed. I doubt that I learned much about the tonal structure of Youriba poetry, but I found myself fascinated by the sensibility which had produced it. M. Lasebikan spoke first in Youriba and then in English. It was perhaps because he so clearly loved his subject that he not only succeeded in conveying the poetry of this extremely strange language, he also conveyed something of the style of life out of which it came. The poems quoted ranged from the devotional to a poem which described the pounding of yams. And one somehow felt the loneliness and the yearning of the first and the peaceful, rhythmic domesticity of the second. There was a poem about the memory of a battle, a poem about a faithless friend, and a poem celebrating the variety to be found in life, which conceived of this variety in rather startling terms: “Some would have been great eaters, but they haven’t got the food; some, great drinkers, but they haven’t got the wine.” Some of the poetry demanded the use of a marvelously ornate drum, on which were many little bells. It was not the drum it once had been, he told us, but despite whatever mishap had befallen it, I could have listened to him play it for the rest of the afternoon.

  He was followed by Leopold Senghor. Senghor is a very dark and impressive figure in a smooth, bespectacled kind of way, and he is very highly regarded as a poet. He was to speak on West African writers and artists.

  He began by invoking what he called the “spirit of Bandung.” In referring to Bandung, he was referring less, he said, to the liberation of black peoples than he was saluting the reality and the toughness of their culture, which, despite the vicissitudes of their history, had refused to perish. We were now witnessing, in fact, the beginning of its renaissance. This renaissance would owe less to politics than it would to black writers and artists. The “spirit of Bandung” had had the effect of “sending them to school to Africa.”

  One of the things, said Senghor—perhaps the thing—which distinguishes Africans from Europeans is the comparative urgency of their ability to feel. “Sentir c’est apercevoir”: it is perhaps a tribute to his personal force that this phrase then meant something which makes the literal English translation quite inadequate, seeming to leave too great a distance between the feeling
and the perception. The feeling and the perception, for Africans, is one and the same thing. This is the difference between European and African reasoning: the reasoning of the African is not compartmentalized, and, to illustrate this, Senghor here used the image of the bloodstream in which all things mingle and flow to and through the heart. He told us that the difference between the function of the arts in Europe and their function in Africa lay in the fact that, in Africa, the function of the arts is more present and pervasive, is infinitely less special, “is done by all, for all.” Thus, art for art’s sake is not a concept which makes any sense in Africa. The division between art and life out of which such a concept comes does not exist there. Art itself is taken to be perishable, to be made again each time it disappears or is destroyed. What is clung to is the spirit which makes art possible. And the African idea of this spirit is very different from the European idea. European art attempts to imitate nature. African art is concerned with reaching beyond and beneath nature, to contact, and itself become a part of la force vitale. The artistic image is not intended to represent the thing itself, but, rather, the reality of the force the thing contains. Thus, the moon is fecundity, the elephant is force.

  Much of this made great sense to me, even though Senghor was speaking of, and out of, a way of life which I could only very dimly and perhaps somewhat wistfully imagine. It was the esthetic which attracted me, the idea that the work of art expresses, contains, and is itself a part of that energy which is life. Yet, I was aware that Senghor’s thought had come into my mind translated. What he had been speaking of was something more direct and less isolated than the line in which my imagination immediately began to move. The distortions used by African artists to create a work of art are not at all the same distortions which have become one of the principal aims of almost every artist in the West today. (They are not the same distortions even when they have been copied from Africa.) And this was due entirely to the different situations in which each had his being. Poems and stories, in the only situation I know anything about, were never told, except, rarely, to children, and, at the risk of mayhem, in bars. They were written to be read, alone, and by a handful of people at that—there was really beginning to be something suspect in being read by more than a handful. These creations no more insisted on the actual presence of other human beings than they demanded the collaboration of a dancer and a drum. They could not be said to celebrate the society any more than the homage which Western artists sometimes receive can be said to have anything to do with society’s celebration of a work of art. The only thing in Western life which seemed even faintly to approximate Senghor’s intense sketch of the creative interdependence, the active, actual, joyful intercourse obtaining among African artists and what only a Westerner would call their public, was the atmosphere sometimes created among jazz musicians and their fans during, say, a jam session. But the ghastly isolation of the jazz musician, the neurotic intensity of his listeners, was proof enough that what Senghor meant when he spoke of social art had no reality whatever in Western life. He was speaking out of his past, which had been lived where art was naturally and spontaneously social, where artistic creation did not presuppose divorce. (Yet he was not there. Here he was, in Paris, speaking the adopted language in which he also wrote his poetry.)